string(4) "post"

Nevoia de limbi straine la locul de munca

Reporter: Pentru ca data trecuta am fost in vizita la Centrul Global Learning si i-am vazut pe cei micuti la o ora, astazi ne vom ocupa si de cei mai marisori dintre ei, bineinteles alaturi de invitata noastra permanenta, doamna Denissa Gabriela Bularda. Buna ziua si bine v-am gasit din nou!

D.G. Bularda: Buna ziua, bine ati venit!

Reporter: Am ales astazi sa discutam despre o tema destul de importanta, as spune eu, pentru multi dintre parinti, parinti care, bineinteles, se gândesc la viitorul copiilor lor. Îti asigura o limba straina, sa spunem,un loc de munca, daca ne gândim asa la viitor?

D.G. Bularda: Este greu de spus ca o limba straina iti asigura un loc de munca. Sigur, un loc rapid, ca o solutie temporara, spre exemplu un call center, iti asigura, dar in rest, nu. O limba straina nu iti va asigura singura un job, este, însa, un instrument bun de folosit si extrem de important.

Fara aceasta, iti este aproape imposibil sa te descurci in meseria ta, pentru ca apar multe situatii unde ai nevoie sa comunici: sa spunem ca vrei sa fii medic si se tine un congres, sau este o specializare undeva, intr-o alta tara, iar tu cu specializarea ta poti sa mergi acolo la un curs de doua saptamâni, de o luna, de trei luni, acolo intâlnirile poate sunt in engleza, sau poate sunt in germana, poate o companie inventeaza, creaza un aparat nou si vrei sa mergi sa vezi cum functioneaza, oamenii, inginerii aceia, vorbesc germana sau engleza si e pacat, pierzi. Spre exemplu, limba germana are foarte multe publicatii pe parte tehnica, pe parte medicala, e o intreaga industrie acolo, în ceea ce priveste engleza, toata planeta o învata, e un lucru de la sine inteles ca trebuie sa-l inveti.

Reporter: Cât de bine ar trebui sa cunoastem o limba straina ca sa putem fi stapâni pe noi, pe cunostintele noastre? De când ar trebui sa incepem o astfel de educatie?

D.G. Bularda: Este bine sa incepem când suntem foarte micuti si sa mergem macar pana la nivelul B2. B2 inseamna finalul nivelului mediu, nu este nevoie sa fii avansat pentru ca necesita foarte mult timp, iar tu poate vrei sa fii arhitect, nu neaparat specialist in limbi straine, dar daca ajungi sa finalizezi un nivel mediu, atunci, cu siguranta in limba aceea, te vei descurca.

Reporter: Exista anumite limbi straine mai cautate de catre angajatorii romani, poate chiar si straini?

D.G. Bularda: Da. Când e vorba de domeniul profesional, sigur ca fiecare tara exceleaza în ceva, sunt tari care exceleaza pe parte industriala, altele, turistic s.a.m.d. In Europa, germana, franceza si engleza sunt limbi foarte importante, sa le vorbesti fluent este aproape un TREBUIE. Am cursanti care sunt unii ingineri IT, altii ingineri constructori, arhitecti, care spun spre exemplu ca: „am ajuns la vârsta de 40 de ani sa fiu nevoit sa invat germana, pentru ca firma in care lucrez produce pentru Germania si trebuie sa luam in continuu contact cu colegii nostri din departamentele de acolo, sa ne transmitem in continuu date, date pentru un proiect, date tehnice, date economice si tot asa”, iar in Germania nu vorbesc toti engleza, ai nostri tind sa vorbeasca in engleza, pentru ca se simt mai comod cu limba aceasta, dar nu li se permite. Companiile chiar isi doresc ca oamenii lor sa vorbeasca în germana cu departamentele din Germania, cu care intra in contact. Sunt multe companii si in Bucuresti, si in alte orase din tara, care lucreaza pentru piata germana, astfel oamenii nostri devin colegi cu germanii si tin legatura prin telefoane, prin internet, trebuie sa stie limba. Exact acelasi lucru se întâmpla si cu piata franceza, si cu altele. În Bucuresti sunt multe corporatii legate direct de aceste piete.

Reporter: Și cât mai devreme posibil, asa cum ati spus ca nu ne asigura, invatarea unei limbi straine, un loc de munca, in schimb, ar putea cred sa ne duca pana la pragul excluderii dintr-o companie.

D.G. Bularda: Exact, poate sa duca la pierderea unui loc de munca. Chiar saptamana asta, unul dintre oamenii cu care lucrez germana mi-a spus asa: „am facut zeci de proiecte pentru compania asta, zeci de proiecte, si nu conteaza atât de mult asta, pe cat conteaza faptul ca nu vorbesc germana”. Și incearca sa invete, sa se puna la punct cu aceasta limba macar la un nivel de B1, in doi, trei ani, ca sa poata sa isi mentina locul de munca pentru ca el chiar este un inginer foarte bun, un proiectant foarte bun.

Reporter: Eu va multumesc din nou pentru informatiile pretioase pe care ni le-ati dat si de data aceasta si acum, asa cum v-am obisnuit, as vrea sa le transmiteti mesajul de final tuturor oamenilor care s-au uitat si in aceasta zi la noi.

D.G. Bularda:Ce as putea sa le transmit… daca au copii mici, sa ii ajute de acum, sa ii dea la cursuri de limbi straine, iar daca sunt adulti si simt vreo, stiu si eu, vreo descurajare ca n-au invatat la timp, sau vreo neputinta, sa stie ca nu e chiar asa, sa indrazneasca sa inceapa. Vor invata mai diferit decât copiii, sigur ca da, pasii nu vor fi atat de rapizi, dar adultii au capacitatea lor de asociere a notiunilor, au capacitatea lor diferita de intelegere si sigur, sigur reusesc sa invete. Eu ii sfatuiesc pe toti cei care au nevoie de o limba straina, sa indrazneasca sa înceapa studierea acesteia.

Interviu cu dna Denissa Gabriela Bularda, pentru emisiunea „Creatori de Destine”, reporter dna Cristina Beu

Descoperiti acum mai multe informatii despre cursurile de engleza

Descoperiti acum mai multe informatii despre cursurile de germana