string(4) "post"

Speak to sau speak with?

Ce folosim SPEAK TO – a vorbi cuiva – implica o directie  sau SPEAK WITH – a vorbi cu cineva, implica o reciprocitate?

Am auzit de multe ori ba una, ba alta, cam cu acelasi inteles si totusi…

Acestea doua nu sunt intotdeauna sinonime. Iata: speak with este folosit in engleza americana in loc de speak to, din engleza britanica. Aici sunt sinonime.

Mai clar, americanii spun speak with, iar britanicii speak to.

Insa….

Insa speak to se foloseste si in acele situatii in care persoana A vorbeste, iar persoana B asculta. La radio, intr-un congres, in cadrul unei prelegeri este mai potrivit: speak to, pentru ca inseamna ca vorbitorul se adreseaza ascultatorului, sau ascultatorilor fara ca acestia sa intre in dialog, ei nu raspund.